linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 21 es 16 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 15 tourismus 10 media 8 auto 6 kunst 5 verkehr-gueterverkehr 5 infrastruktur 4 oekonomie 4 radio 4 technik 4 e-commerce 3 film 3 informationstechnologie 3 internet 3 musik 3 transaktionsprozesse 3 verkehr-kommunikation 3 astrologie 2 handel 2 jura 2 mode-lifestyle 2 mythologie 2 raumfahrt 2 universitaet 2 unterhaltungselektronik 2 wirtschaftsrecht 2 architektur 1 bau 1 flaechennutzung 1 foto 1 informatik 1 jagd 1 luftfahrt 1 marketing 1 mathematik 1 militaer 1 politik 1 religion 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 theater 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
punto fuerte Stärke 451
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

punto fuerte Schwerpunkt 3 besondere Stärke 2 Highlight 3 Stärken gehört 1 programmatische Schwerpunkt 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

punto fuerte Stärke
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nuestro punto fuerte es el desarrollo de tejidos revestidos para aplicaciones especializadas. DE
Unsere Stärke ist die Entwicklung von beschichteten Geweben für Ihren speziellen Einsatzbereich. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "punto fuerte"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Las experiencias adquiridas son nuestro punto fuerte: DE
Wir legen unsere jahrelange Erfahrung in die Waagschale: DE
Sachgebiete: oekonomie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Compare los puntos fuertes de nuestras distintas gamas de neumático… ES
Die Vorteile unserer Reifensortimente vergleiche… ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Aplicamos los principales puntos fuertes a los nuevos sectores ES
Kernkompetenzen in neue Anwendungsgebiete tragen ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto technik    Korpustyp: Webseite
Cada uno posee sus puntos fuertes y débiles.
Die Tiere sind kräftig und verursachen jede Menge Schaden.
Sachgebiete: verlag foto media    Korpustyp: Webseite
El orgullo de equipo es un punto fuerte de Malden.
Der Stolz auf die eigene Mannschaft wird in Malden großgeschrieben.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestro punto fuerte radica en la implantación de sistemas para la gestión de grandes proyectos. ES
Wir setzen in unserer Arbeit auf zeitgemäße Methoden agiler Softwareentwicklung, und binden so unseren Kunden in die Abwicklung seines Projekts aktiv mit ein. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los hoteles de Copenhague son otro de los puntos fuertes de la capital.
Die meisten Hotels in Kopenhagen befinden sich allerdings in der Nähe des Nyhavn.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Todos los miembros de S.T.E.A.M. tienen sus puntos débiles y fuertes. ES
Diese einzigartigen Persönlichkeiten besitzen Waffen und Spezialmanöver im Stil von Fire Emblem. ES
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Los granos de la India aportan un toque personal en la mezcla, dándo ese punto fuerte al India Forte. ES
Die Bohnen aus Indien bringen eine ganz eigene Note in die Kaffeemischung des India Forte mit ein. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Uno de los puntos particularmente fuertes del proceso es su capacidad para reproducir fielmente piezas con superficies y detalles complejos. ES
Besonders besticht dieser Prozess durch die Fähigkeit, komplexe Oberflächenmerkmale und Details getreu wiederzugeben. ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Evidentemente se mantienen los puntos fuertes del modelo que incorporan al segmento C las prerrogativas de un buque insignia. ES
Die New Ypsilon Modelle auf dem Lancia-Stand erhalten von Mopar-Zubehör einem letzten Touch für Eleganz und Persönlichkeit. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Por eso, “Alemania requiere de una presencia medial fuerte hacia el exterior, a fin de dar a conocer sus puntos de vista. DE
„Deutschland braucht eine starke mediale Außenpräsenz, um seine Positionen zu vermitteln. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Nuestros puntos fuertes son el desarrollo, la fabricación y la comercialización de Componentes, Unidades, Cajas Reductoras, Servoactuadores y Actuadores especiales de diferentes tipos y tamaños. DE
Unsere Kernkompetenz sehen wir in der Entwicklung, Fertigung und Vermarktung von Einbausätzen, Getriebeboxen, Servomotoren, Servo- und Sonderantrieben in verschiedenen Baureihen und Baugrößen. DE
Sachgebiete: oekonomie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El punto fuerte del Museo Bröhan son los trabajos del Art Nouveau francés y belga, el Modernismo escandinavo y el conjunto de Art Déco francés. DE
Sammlungsschwerpunkte des Bröhan-Museums sind Arbeiten des französischen und belgischen Art Nouveau, des deutschen und skandinavischen Jugendstils sowie Ensembles des französischen Art Deco. DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Utilizar una máquina adaptada a las necesidades específicas permite también posicionarse claramente ante los competidores y ampliar en forma tangible los puntos fuertes de producción propios. DE
Die passgenaueste Maschine zu nutzen heißt auch, sich gegenüber dem Wettbewerb klar zu positionieren und die eigene Produktionsstärke sichtbar auszubauen. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
En este mercado muy limitado desde el punto de vista geográfico, la clave del éxito suelen ser una fuerte identidad de marca y volúmenes grandes.
In diesem geographisch sehr begrenzten Markt sind eine starke Markenidentität und große Volumina oft der Schlüssel zum Erfolg.
Sachgebiete: verlag oekonomie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de elevación técnica mediante tornos de husillo, cremallera o cable son uno de los puntos fuertes de haacon hebetechnik gmbh. DE
Hebetechnische Geräte, deren Kraftübertragung mittels Spindel, Zahnstange oder Seil vorgenommen wird, zählen zu den Kernkompetenzen der haacon hebetechnik gmbh. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr militaer    Korpustyp: Webseite
Aunque lo primero que llame la atención es su moderno interior en vivos colores, el punto fuerte de este restaurante es su acertado concepto: ES
Das trendige, moderne Interieur in hellen Farben fällt sofort ins Auge, doch der eigentliche Clou des Restaurants ist sein Konzept: ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Debido a la fuerte compactación de nuestro entorno vital, cada vez son mayores las exigencias de un diseño optimizado desde el punto de vista acústico de vías de tráfico, espacios públicos y estancias. DE
Gerade im Zusammenhang mit der stärkeren Verdichtung unserer Lebensbereiche steigen die Ansprüche an akustisch optimierte Ausgestaltung von Verkehrswegen, Räumen und Plätzen. DE
Sachgebiete: flaechennutzung architektur bau    Korpustyp: Webseite
Como punto de comparación se podría mencionar a los griegos Septic Flesh, aunque sería necesario agregar una fuerte porción de agresividad y extremismo para llegar al nivel de FLESHGOD APOCALYPSE. DE
Als ganz grober Vergleich seien hier mal die Griechen von Septic Flesh erwähnt, zu denen man noch eine gehörige Schippe Aggressivität und Extremität addieren muss, um auf das Level von FELSHGOD APOCALYPSE zu kommen. DE
Sachgebiete: mythologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sus puntos fuertes son los tacones vertiginosos y tremendamente sexy recubiertos de piel serpiente, lagarto o cocodrilo, mezclados con elementos góticos que tanto gustan a estrellas como Lady Gaga. DE
Typisch sind die sexy High Heels aus Schlange, Echse oder Kroko im Mix mit Gothic-Elementen, die auch gerne Stars wie Lady Gaga tragen. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La sencilla gestión de los datos de los clientes con el módulo CRM de Projektron BCS es otro de los puntos fuertes importantes para muchos de nuestros clientes del sector de consultoría. DE
Das komfortable Verwalten von Kundenkontakten mit dem CRM-Modul von Projektron BCS ist ein weiterer wichtiger Nutzungsschwerpunkt vieler unserer Kunden aus der Beratung. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
Uno de los puntos de interés palmesanos, el único castillo de España con forma circular fue construido en el siglo XIV como un fuerte y es una obra maestra de la arquitectura gótica-catalana. ES
Das bekannte Wahrzeichen Palmas und Spaniens einziges Rundbau-Schloss wurde im 14. Jahrhundert als großartige Festung erbaut, architektonisch gesehen ein Meisterwerk katalanischer Gotik. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, ofrecen una amplia gama de servicios personalizados, que se adaptan a las necesidades y requisitos de cada individuo y constituyen uno de los puntos fuertes de la empresa. ES
Das Unternehmen deckt eine Reihe von maßgeschneiderten Dienstleistungen ab, die an die Bedürfnisse der Kunden angepasst werden. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Esta encantadora propiedad dispone de bonitas habitaciones y ofrece un servicio atento y personal, una recepción abierta las 24 horas con servicio de conserjería y con una caja fuerte, una conexión a Internet Wi-Fi y un Punto de Internet. ES
Dieses charmante Hotel bietet reizende Zimmer, aufmerksamen und hilfsbereiten Service, 24 Stunden Rezeption mit Concierge und Safe, Wi-Fi Internetanschluss und Internetpoint. ES
Sachgebiete: film tourismus radio    Korpustyp: Webseite
sus diseños innovadores, fuerte enfoque en la calidad -y el apoyo a los musicos y educadores- han establecido normas que son el punto de referencia para la industria de hoy. DE
Sein innovatives Design, sein scharfer Blick für Qualität und seine Unterstützung der Spieler und Lehrer, hat Standards für die Maßstäbe der heutigen Industrie gesetzt. DE
Sachgebiete: film kunst verlag    Korpustyp: Webseite
Un punto fuerte del modelo es también su inigualable confort: conducción segura y confortable, gran visibilidad, asientos cómodos tipo "Captain Chair" con reposacabezas integrados, volante regulable y dirección asistida hidráulica. ES
Für Komfort und Fahrverhalten auf Pkw-Niveau sorgen unter anderem der als sogenannter „Captain's Chair" ausgeführte drehbare Fahrersitz mit integrierter Kopfstütze, das verstellbare Lenkrad und die Servolenkung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Un buen tamaño es deseable aunque no una ventaja para la armonía, salud general, fuerte constitución y correcto mecanismo de marcha. Errores Cualquier desviación de los anteriores puntos debe entenderse como un error que debería considerarse en su proporción exacta al grado de desviación. DE
Größe ist wünschenswert, genießt aber keinen Vorzug vor Harmonie, allgemeiner Gesundheit, kräftigem Gebäude und korrektem Gangwerk. Fehler Jede Abweichung von den vorstehenden Punkten sollte als Fehler angesehen werden, der im genauen Verhältnis zum Grad der Abweichung bewertet werden sollte. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Aunque este enfoque departamental puede acabar aportando una visión más amplia que profunda de las obras expuestas. Entre los puntos fuertes del museo destacan el Centro de Estudios del Expresionismo Alemán -la colección más extensa y exhaustiva de su clase en todo el mundo- y un sobresaliente fondo japonés. ES
Auch wenn bei einem so breiten Themenspektrum die einzelnen Werke oft nicht besonders spektakulär sind, zählen zu den Hauptattraktionen des Museums das Zentrum für Studien des deutschen Expressionismus, die weltweit größte und vollständigste Sammlung dieser Art, und die hervorragenden japanischen Ausstellungsstücke. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Incluidas entre ellas, estaba la dura prueba para lograr la Insignia de Salud Personal, la fuerte experiencia en agua casi a punto de congelación para lograr la Insignia de Salvavidas y muchos retos más, tanto de coraje como de habilidad frente a examinadores inflexibles. ES
Einbegriffen waren äußerst strapaziöse Aufgaben für das Abzeichen der Persönlichen Gesundheit, die schwere Probe für das Abzeichen der Lebensrettung in nahezu gefrorenem Wasser und viele andere Mut- und Geschicklichkeitsproben vor den Augen unnachgiebiger Prüfer. ES
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Esta propiedad dispone de 29 habitaciones modernas y funcionales, así como muchos servicios para asegurar una estancia placentera en París, como el salón, la terraza, el servicio de habitaciones las 24 horas del día, un ascensor, un Punto de Internet, cajas fuerte individuales en la recepción y el amable personal. ES
Das Hotel bietet 29 Gästezimmer mit moderner, komfortabler und funktioneller Einrichtung. Zahlreiche Annehmlichkeiten, darunter ein gemütliche Lounge, eine Terrasse, 24h Zimmerservice, Lift, Internetpoint, persönliche Schließfächer an der Rezeption sowie ein freundliches Hotelteam tragen zu einem angenehmen Aufenthalt bei. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Esta encantadora propiedad dispone de 207 bonitas y cómodas habitaciones y dispone de una recepción abierta las 24 horas con servicio de caja fuerte, una conexión a Internet Wi-Fi, un Punto de Internet, un restaurante que sirve comidas y cenas y un bar. ES
Dieses charmante Hotel bietet 207 schöne und komfortable Zimmer, 24 Stunden Rezeption mit Safe, Wi-Fi Internetanschluss mit Internetpoint, Restaurant für Mittag- und Abendessen, sowie eine Bar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite